حوار مع المترجمة شيرين نصر مترجمة رواية أمنية ميتة، لقاء ممتع مع المترجمة الرائعة شيرين نصر مترجمة رواية أمنية ميتة للكاتب الكبير أميل زولا والحديث معها عن دور الترجمة في الحركة الثقافية وتأثيرها على الشباب العربي ودور الترجمة في التبادل الثقافي بين الغرب

إيمانًا من موقع معلومة في الإنجاز بدعم الجانب الثقافي وتسليط الضوء عليه من خلال نشر سلسلة حورات صحفية حصرية وخاصة بموقع معلومة في الإنجاز مع الكتاب والروائين المشاركين في معرض القاهرة الدولي للكتاب 2023، نقدم لكم لقاء ممتع مع المترجمة شيرين نصر مترجمة رواية أمنية ميتة للكاتب الكبير أميل زولا المشاركة في معرض القاهرة الدولي للكتاب 2023

لماذا سميت روايتك بهذا الاسم؟ وماذا يعني ؟ 

هي أمنية شخصية تحتضر ، وهي في الاخير امنية ربما تتحقق وربما لا 

ماذا يعني لك مفهوم الرواية؟ 

الأخلاص والتضحية والالتزام بالمسئولية حتى لو كلف الشخص حياته 

لماذا يقتني القراء الروايات وليس الكتب؟

لان الروايات يقرأها الجميع باختلاف الاعمار لما فيها من اثارة واحداث ، اما الكتب تهم المتخصصين فقط 

من وجهة نظرك هل الحياة عبث؟

ليس عبث بالمطلق ولكنها نسبية 

معايير نجاح الكاتب من وجهة نظرك ؟

الثقافة والقراءة لكتاب مختلفين ومجالات مختلفة وتوصيل المعلومة للقراء باسلوب شيق بسيط يشد الانتباه

اسماء الكتاب المفضلين لديك ؟

مصطفى محمود ، عبد الوهاب مطاوع، عائض القرني ، رضوى عاشور ، خولة حمدي 

من الغرب ، ديستوفسكي ، باولو كويللو ، شكسبير .تشارلوت برونتي

العمل المشارك في معرض القاهرة الدولي للكتاب 2023؟

عمل مشترك بيني شرين نصر و إسراء الشرقاوي 

اهمية الذاكرة وعامل الزمن؟ 

ربط الاحداث وعدم التشتيت في ذهن القارئ 

نصيحة للقراء؟

القراءة بتمعن وشراء الكتب او الروايات اللتي تستهويه للاستفادة والمتعة 

احساسك تجاه قرائك؟ 

الامتنان والشكر ،  وارجو ان ينال العمل اعجابهم

حوار مع الروائية كارولين فاروق مؤلفة رواية صرخة في بير السلم


ممكن يعجبك كمان

ما تعليقك

https://flengaz.com/public/assets/images/user-avatar-s.jpg
اكتب أول تعليق لهذا!